Homeros’un İlyada’sını orijinal Antik Yunancasından dinleyin

En az 3500 yıllık bir geçmişe sahip olan modern Yunan dili antik dönemdeki Yunanlıların konuştuğu dilden çok farklı olmasa da, dilin zaman içerisindeki değişimi ve evrimi yüzünden sözdizimi, dilbilgisi ve telaffuz açısından birçok farklılıklar içeriyor. Sözlü anlatım geleneğinin ağırlıklı olduğu bir dönemde gelişen Antik Yunan dili asıl gücünü bu söyleniş biçimlerinden alıyordu. Günümüzde, ortalama düzeyde bir eğitim almış bir Yunanlı bu antik dönemin dilinin kelimelerini anlayabilse de bu dilin tam olarak nasıl telaffuz edileceği konusunda yine de kesin bir bilgiye sahip olmadığımızı söyleyebiliriz. Örneğin, yalnızca Antik Yunancanın değil, bütün bir antik dönemin ve muhtemelen de tarihin en önemli edebiyat yapıtlarından biri olan Homeros’un İlyada‘sının kulağa nasıl geldiği, tam olarak nasıl okunduğu bugün için bir tür muamma.

Aynı zamanda İlyada, Odysseia ve Virgil’in Aeneid yapıtlarının çevirileriyle de bilinen ABD’deki Kansas Üniversitesi’nde klasik edebiyat uzmanı olan Stanley Lombardo, işte tam da bu gizemi biraz olsun aydınlatabilmek adına önemli bir çalışmaya imza attı. Aşağıda yer alan videoda, Lombardo’nun İlyada‘dan bir bölümün Antik Yunan dilinde nasıl okunduğuna dair bir denemesini duyabilirsiniz.

İLGİLİ İÇERİK: Yunan tanrılarını grafitiyle tanıştıran duvar resimleri

Yazar:

Disiplinler ve kültürlerarası bir içerik deneyimi; en güncel felsefe, sanat, müzik, sinema, edebiyat, bilim ve teknoloji haberleri...